yelo: (donkey)
Yelo ([personal profile] yelo) wrote2012-09-17 11:58 pm

транслируе-мое

Иногда

К сакраментальному - и набившему оскомину как-то даже -

You make your own life -

Хочется добавить (не-)ловким движением руки "... by yourself"...

... Оставив это [вольным] переводом не как "... сам",

Но - "... собой".

Для понимания-как-хочешь.

* * *
На-вер-но-е.


82.21 КБ Иероним Босх "Фокусник".

[identity profile] yojik-ali.livejournal.com 2012-09-17 08:45 pm (UTC)(link)
Как же красиво самоубийство укладывается в сие построение...

[identity profile] komuukogokak.livejournal.com 2012-09-17 08:45 pm (UTC)(link)
Ах ты ж.. красиво.

Мне это напомнило давнее открытие: известный афоризм

"Если человек не верит в удачу, это признак небогатого жизненного опыта."

в оргинале звучит как "It is the mark of an inexperienced man not to believe in luck."

В "нашем" варианте - на первом месте опыт, в оригинале - человек. ......Ты только посмотри на этих людей на картине Босха!!!

(вздохнув, откинувшись в кресле)


...Нет - других рук, нет - других мозгов, ... и никакой ДРУГОЙ любви... как и другого тебя, .... себя... ....себя... .......я.....