недостигае-мое
Иногда
Перебирая в памяти свои (наи-)любимейшие стихотворения
Разных авторов [разных времен],
Ты понимаешь -уже не вдруг - что если поэт
Действителен. Настоящ...
... То в его творчестве - каким бы он ни был
Игроком [в] рифмы (мастером метафоры? кудесником аллитераций?) -
Всегда найдется одно (!) стихотворение,
Написанное ясными, простыми -
Без-ыс-кус-ны-ми даже - всего несколькими -
Словами/строками/строфами.
* * *
Стихотворение, которое навсегда западает - не в память, нет -
Куда-то - совсем глубоко - в самое тебя -
С тем, чтобы [когда-нибудь] отозваться
В тебе той кристальной пронзительностью,
Что заставляет стискивать зубы и [еле] сдерживать слезы
Отвнезапного осознания истинности
Мира и - тебя самого.
* * *
Многие пишут всю жизнь, [и все же] не умеют
Так написать...
... И многие бы отдали годы жизни,
Чтобы написалось - одно,
Единственное.
* * *
Robert Lewis Stevenson
REQUIEM
Under the wide and starry sky,
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse you grave for me:
Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill.
Перебирая в памяти свои (наи-)любимейшие стихотворения
Разных авторов [разных времен],
Ты понимаешь -
Действителен. Настоящ...
... То в его творчестве - каким бы он ни был
Игроком [в] рифмы (мастером метафоры? кудесником аллитераций?) -
Всегда найдется одно (!) стихотворение,
Написанное ясными, простыми -
Без-ыс-кус-ны-ми даже - всего несколькими -
Словами/строками/строфами.
* * *
Стихотворение, которое навсегда западает - не в память, нет -
Куда-то - совсем глубоко - в самое тебя -
С тем, чтобы [когда-нибудь] отозваться
В тебе той кристальной пронзительностью,
Что заставляет стискивать зубы и [еле] сдерживать слезы
От
Мира и - тебя самого.
* * *
Многие пишут всю жизнь, [и все же] не умеют
Так написать...
... И многие бы отдали годы жизни,
Чтобы написалось - о
Единственное.
* * *
Robert Lewis Stevenson
REQUIEM
Under the wide and starry sky,
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse you grave for me:
Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill.